2/7
Social
influences have a great impact on cultural identity, and a large part
of this is language. An immigrant that comes into this country and is
surrounded by a language variety that exists in the region, obviously
they are going to adopt words into their vocabulary that others may not
use. My friend from the bilingual program had to learn English when she
lived in Texas. Socially, she was exposed to many users of the phrase
“ya’ll.” When she moved here she changed her speech again, in order to
match the speech of her peers. This goes for racial and ethnic speech
as well.
The
article talks about crossing and what social instances do to affect
speech. I found it shocking that Asian adolescent students faked not
having very good English skills in order to get out of class activities.
As a bilingual educator this is important to recognize crossing.
Norton’s
article was similar to the content of Hall. Norton investigated how
social identity affects our language learning. The story of Martina
made me think of something I was talking about with a friend, how public
speaking or performance makes us nervous. With years of practice
everyday in our own language some of us still suffer from this anxiety.
However, each time you practice and the more good feedback you receive
makes you more confident that the next time it will be better.
I
thought it was so noble of Martina to eventually be independent enough
to do things that a mother should do for their children. Martina was
not satisfied with her identity as a non-fluent English speaker. She
practiced and took uncomfortable leaps to gain fluency, just like we
have been thrown into uncomfortable situations and deal with the
embarrassment. However, not every speaker of English ever overcomes the
fear of public speaking and avoids it all together. I think that there
was something deep inside of Martina that pushed her to have a new
social identity in Canada. Norton expresses the notion that
communicative competence must include a speaker’s ability to claim the
right to speak. Claiming the right to speak implies the speaker has
confidence in their speech rather than native like speech. Becoming
fearless of the odd looks you might receive or the confusion that might
occur are aspects of claiming the right to speak. I think that this is
crucial for communicative competence. I do not think that speakers have
this level of competence, because of some perceived notion of their
social identity at a plateau.
Like
we saw and affirmed in class, that immigrants often struggle because it
is like starting all over again, I think that part of the new
beginnings that language learners have is reaffirming their old identity
and a change in their old identity. De Fina says that the way people
use their “socially established resources” or “social categories (race,
gender, ethnicity, ect.)” to tell their stories is an indicator of
identity. I took this to mean, that when people join different groups,
meet new people, or move new places, they may change their identities to
the changes they encounter or they may keep the identities that they
already have.
Overall
I was astounded at how complex identity is. Before reading the
articles, I thought that there were two types of identities, the way you
perceive yourself and the way others perceive you. Situation
identities, use social languages, discourses, and conversations are
categories that Gee believes influences our identities. So basically
what ever you say, think or feel in any situation and with or against
any certain person.
I
want to know whether you think identity acts with culture as one or if
they are independent of each other. Even perhaps if identity is a sub
category of culture or if culture is a component of identity.
Holliday-
ReplyDeleteDiscourse- language along with everything else that pertains to language
DeFina (2006)- by telling stories narrators are able to evaluate them
-identity is attached to discourse INTERACTION
-identity contrasts in different social contexts.
Gee's Discourse-
-(eg.) academic discourse- quiet, raise hand, type, write
-recognition of difference in discourse
-styles of language (difference in formality)